Pequeño vocabulario para entender la crisis y el conflicto ucraniano (III)

STORONIKI FEDERALIZATSII (FEDERALISTAS): Variante para referirse a los miembros y simpatizantes de las Repúblicas Populares de Lugansk y Donetsk de un modo positivo al inicio del conflicto del Donbass. Progresivamente ha quedado en desuso al ir haciéndolo la opción federalista entre los mandos de Nueva Rusia.

TERORYSTY (TERRORISTAS): Forma en que el gobierno de Kiev y, en general, los medios de Ucrania tildan a los insurgentes independentistas del Donbass.

TUSHKUVANNYA: Trasfuguismo parlamentario. Los “tushki” son aquellos parlamentarios que habiendo alcanzado su escaño en la lista de un determinado partido se suman al grupo parlamentario de otro partido. En Ucrania esta práctica ha sido muy habitual y está directamente relacionada con la corrupción imperante en el sistema de partidos. En 2002 un grupo “tushki” impidieron a Yùshchenko ser primer ministro, y en 2010 otro grupo permitió la salida de Timoshenko como primera ministra y el regreso a la constitución de 2004. En ucraniano “tushka” significa cadáver de un animal atropellado.

UKROFASHISTY: Forma despectiva de referirse a los ucranianos nacionalistas, cuyo uso en realidad se extiende en ocasiones a todo aquel que apoyo el Euromaidan y a la operación ATO a partir de abril. El mismo Pavel Gubarev lo utiliza con asiduidad en esa variante indiscriminada.

UKROPY y UKRY: Para hacer de menos al referirse a los ucranianos pro-Maidan o pro-gobierno Kiev, en las redes sociales se están utilizando dos abreviaturas: una menos ofensiva, “ukry”-originaria de una antigua tribu eslava- y otra decididamente irónica y peyorativa, “ukropy” -el juego de palabras con el singular de hinojo, pero carente de significado en plural-. Precisamente esta ultima “ukrop”, en singular, se ha convertido en un símbolo dentro de las fuerzas leales a Kiev, ya que los propios soldados ucranianos comenzaron a portar en sus uniformes un parche con la palabra Ukrop y un dibujo de esta planta. Tan popular se ha hecho que el mismo Poroshenko en una visita a Mariupol el 8 de septiembre porto en la solapa de su uniforme ese mismo parte. El propio Poroshenko twitteo en diciembre de 2014: “las palabras “ciborg” y “ukrop” se han convertido en símbolos del espíritu ucraniano de invencibilidad y capacidad combativa”.

VÁTNIK: La palabra proviene de “vata” que significa guata, material barato que se utilizo de relleno en un tipo de parka (“vatnik”) empleada por los soldados en la “Gran Guerra Patriótica”. Popular también entre los obreros soviéticos por su abrigo. Hoy, “vátnik” se usa para referirse a una persona sin formación ni cultura, ultranacionalista ruso, conservador en lo moral y favorable al igualitarismo sovietico. El prototipo de “vátnik” sería un ruso ortodoxo portando retratos de Jesucristo y Stalin en una concentración. Quienes dan este uso peyorativo, clasista y xenófobo argumentan que este tipo de ciudadano es el que predomina entre la oblacion de Ucrania Oriental, siendo un signo de “donbassofobia”.

VOLNYE LYUDI (GENTE LIBRE): En las Repúblicas Populares de Donetsk y Lugansk, especialmente entre los mas afines a posiciones de izquierda, se denomina Volnye Lyudi a quienes se han levantado libremente contra el gobierno que ellos denominan como la “Junta de Kiev”.

ZAJIDNIAKY, ZAPADENKA, ZAPADENETS y ZAPADENTSI (OCCIDENTALES): Forma no despectiva de denominar a los ucranianos occidentales proveniente de la palabra “zajid”, oeste en ucraniano; o “zapad”, en ruso.

ZEK: Expresión de jerga en ruso equivalente a convicto. Se usa para referirse a Yanukovich, ya que el ex-presidente estuvo en la cárcel un corto tiempo durante el periodo sovietico bajo cargos de robo y asalto.

ZOMBIROVANI (ZOMBIS). Denominación despectiva hacia quienes se dejan manipular fácilmente por los medios de comunicación mas parciales a una de las partes implicadas en el conflicto. En clara referencia a los zombis, es la falta de espíritu crítico la que justifica recibir el calificativo de “zombirovani”.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *